【CCL翻译专题】Adverse这个词很常见,但是你确定你用的对吗?

2020年01月28日 文波英语


语言的学习在于点滴的积累,在写作里,词汇不仅仅要了解意思,更要了解用法。墨尔本文波PTE的老师在改学生作文时经常发现大家不会用adverse这个词。比如一位学生说:

This kind of arrangement would be adverse for the students. 逐字逐句翻译觉得还没有什么问题。但是实际上adverse 一般做定语修饰名词,不做表语放在be动词后面。所以这里的adverse是用错了的。可以改成detrimental to

请看各种词典的解释:

Adverse这种用法和deleterious是一样的,只做定语。

类似的词还有:

afraid 只做表语,不做定语。


对…有害:

推荐大家使用:

Be detrimental to

Be harmful to



收藏 已赞