澳洲俚语你听得懂嘛?瞬间一脸懵逼!I reckon we can be together. How do you reckon?

2016年06月06日 墨尔本生活俱乐部


除了各国本土不同的语言外,每个地方都会有各自当地的俚语习俗。来到澳洲,更会面对许多“奇奇怪怪”的语言,有些甚至会让你完全摸不着头脑。为了帮助大家更好了解澳洲的俚语,据《每日邮报》报导,有位叫KieranMurray的童鞋制作了两个视频:《澳洲派对俚语1》和《澳洲派对俚语2》来向大家解说澳洲的俚语。



Murray的视频里提到澳洲人使用的俚语词语和句子,范围涉及酒精、食物、派对、音乐节和上厕所等等。比如这句话:bungsome tinnies in the esky. 你们造是神马意思么?居住在洛杉矶的Murray沿着海滩散步并随意询问路人是否知道这句话的意思,不出所料,很多人都听不懂。




路人们一脸懵逼:你在说啥?



有认为Murray在说另一种语言而非英语。诶诶小伙子,这搭讪手段可不高明哟。



Murray解惑:原来“tinnie”就是一罐啤酒的意思。



“Esky”不是爱斯基摩人,也不是所谓的动物,而是啤酒冷却器。你们猜对了么?



继续询问路人澳洲俚语。这位美眉觉得”havinga slash“是一种发型?



Murray进一步作出解释:“totally stacked it, he’ssuch an unco”,路人们终于明白了:”哦他摔倒了!他吃下去了!……呃”




以下给大家科普些澳洲的俚语:

1. G’day 发音为"葛day"这是个招呼语,意思就是good day

2. Mate 用来称呼别人,用法类似老美爱用的man还有buddy

例句: G'day, mate!
这句就等於老美的What's up, man! 等於西文的Hola,Amigo!

3. Ta 发音为"他" 意思就是谢谢,我最常听到用这字的是服务生跟超市店员

4. Barbie 发音就是"芭比",意思就是烤肉,也就是BBQ
例句: Put a shrimp on the barbie, mate!

5. Aussie 发音"OZ" 意思就是Australian

6. Reckon 意思类似feel还有think
例句: I reckon that we can be together. How do youreckon?

7. Root 意思就是某个f开头的动词,就是那个f*ck
例句: I rooted a dozen of hot chicks last month.
题外话,有个加拿大的品牌就叫做ROOTS应该很多人听过吧
我每次看到有人穿ROOTS走在澳洲街头,就觉得这些观光客真勇敢

8. Roo 这个就是袋鼠

9. Ocker 这个是澳客、烂客人

10. Crikey 表惊讶
例句: Crikey, that ocker is drinking beer on the bus!

11. Good on ya 就是指"干得好",well done的意思
也可以把后面两个字连起来写变成Good onya

12.Bottle shop 不是卖瓶子的店,是卖瓶装酒的,不是夜店(pub)那种点完之后找个地方坐下来喝
而是要买完瓶瓶罐罐的带回去喝,想要在家开趴就要找bottle shop买,超市超商买不到酒精

13. Bloke 男子汉,或者泛指男人

14. Sheila 女人

15. Grog 任何酒类都可以叫Grog

16. No worries 这个超常听到的,澳洲人超爱用这句,意思是"没问题"、"没关系"

有人跟你说TA,你可以跟对方说No worries

有人跟你说sorry,你可以跟对方说No worries

有人跟你说excuse me,你可以跟对方说Noworries

在澳洲一天就可以讲好多次 no worries

17. Sunnies 意思是太阳眼镜,澳洲人很爱把比较长的单字只讲前面一半,后面就随便用个ie的音
像是前面我有介绍到的Aussie还有Barbie,另外还有很多,下面是一些常见的:

18. Brekki 早餐

19. Chokki 巧克力

20. Vegie 蔬菜

21. Chrissie 圣诞节

22. Chewie 口香糖

23. Bikkie 饼乾

 

24. Spit the dummy
你心情异常糟糕并想要一个人呆着。朋友劝慰你,"Don't spit the dummy."这个表达方式和吐口水没有任何的关系,他们其实是不想看你一蹶不振。

25. Struth!
这 是"is it the truth?"的简写。是常用于表示你对某事表示非常惊讶的表达方式。例如,如果某人刚刚赢了彩票,他们的朋友可能会说"Struth!"这就象是在 说,"Oh my God!" 澳大利亚人可能还会说strikea light或是Hogan's ghost。

26. Come the raw prawn
如果你认为你的朋友在开你玩笑,你就可以说,"Don't come the raw prawnwith me!"来拆穿他们的小把戏 --- 老虎不发威,当我是傻猫儿?!

27. Back of Bourke
谈及你想要去的一个地方时,你的朋友说,"It's all the way out back ofBourke!"意思是这里前不着村后不着店。

28. Give you what for
如果有人说,"I'll give you what for," 他们基本上就是在说“我没有心情和你争论,就按我说的做!经常会听到大人们对顽皮的孩子们这么说,那时候孩子通常都会觉得很冤枉。

29. Dead horse
当某人说,"Please pass the dead horse,"你也许会大吃一惊,让我上哪儿去找一批死马?那么请你放心,这只是蕃茄酱的另一种说法。澳大利亚人通常称作dead horse。

30. Elbow grease
如果你试图打开一罐 dead horse的密封盖子时,你的澳大利亚朋友可能会告诉你,"Putsome elbow grease into it." 意思是你得继续使劲儿。



收藏 已赞