随着全球化进程的不断推进,英语作为全球共通语言,被使用于多种国际场合,加上近年来国际贸易发展迅速,大形势下市场对英语翻译人才需求近几年不断看涨,翻译行业可谓香饽饽,而且从就业角度来说前景一片大好!
你可能会说,手机上随便一个翻译软件都能帮你翻译,不管是即时翻译还是文字翻译。得益于科技进步,沟通障碍虽然可以依靠翻译APP解决,但是业务过硬、能捕捉细节、理解逻辑、识别情感关系和联系的高水准专业人工翻译依然是稀缺人才。
而广大学生而言,要想成为一个高端翻译人才,除了要有长期的语言文化积累之外,还需要进行专业的学习以及培训。因此选择一所好的学校去学习翻译专业变得尤为重要! 那么去哪里学翻译最好呢?
ACAE首选推荐就是澳洲啦!
为什么?首先,在澳洲学习翻译专业享有天然的语言环境优势,把学习语言嵌入日常生活中,是最有效、快捷的方法。同时,澳大利亚是一个多元文化的移民国家,多语种背景下,政府、法院、医院、教育机构、地产等行业需要大量的专业人员帮助机构准确的传达信息——这就是翻译。
今天小编为大家介绍一下澳洲开设翻译课程的顶尖大学
推荐
No.1
澳 洲 国 立 大 学
全澳排名第一
澳大利亚国立大学拥有一批世界著名的语言学家。这里是南半球语言学家最集中的地方,包括来自三个主要研究中心的工作人员: The ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language (COEDL), The Institute for Communication in Health Care (ICH) 和the Australian National Dictionary Centre.
该校提供了澳大利亚最丰富的语言专业知识。学生将通过研究方法和研究项目经验,以及参加教职员和学生研讨会的机会,沉浸在强大的研究文化中。同学将从专业知识中受益。
澳洲国立大学语言学系在2020世界大学学科排名中获得全澳第1,世界第15,是澳洲语言学的学府。
探索语言的本质
人类的语言能力是语言学研究的核心。这一领域包括不同语言的本质以及语言作为一种认知和社会现象的本质。人类如何交流?语言在哪些方面是不同的和相似的?我们如何学习语言?为什么语言会随着时间而改变?思想和语言之间的关系是什么?澳洲国立大学提供普通语言学与应用语言学硕士专业(Master of General and Applied Linguistics)让同学来探索这些问题。该课程将为帮助学生在语言理论、分析与方法论的学习方面打下坚实的基础,并促进学生透过认知、社会与历史的视角来研究语言学。同时也会关注语言的本质和结构。
第二外语学习
学生将学习跨文化交流、翻译、法医语言学、语言变异、语言评估、语言政策和词典编纂等领域应用等知识。除此之外,在澳大利亚国立大学普通语言学与应用语言学硕士课程中,学生还有机会可以学到其他种语言,如:日语,法语,意大利语等等。该专业还有助于学生在教育、笔译与口译、语言教学、言语病理学、听力学、编辑、语言政策、跨文化交际、语言档案编制以及其它政府与私营商务领域谋求职业发展。
未来发展
该硕士专业学位可以帮助同学在未来获得博士学位,也可以让你在语音技术、教育、翻译、语言教学、语音病理学、听力学、编辑、语言政策或语言文档等领域获得职业发展。
推荐课程
Bachelor of Languages
Bachelor of Arts
Bachelor of Philosophy (Honours) (PhB)
Master of General and Applied Linguistics
Master of General and Applied Linguistics (Advanced)
Master of Translation
推荐
No.2
西 悉 尼 大 学
全澳唯一获得 NAATI 认可的本科学位
西悉尼大学最著名的莫过于其人文学院,以及其所提供一系列关于翻译专业。西悉尼大学早在1984年就开设了翻译与口译学位课程,该课程是全澳洲唯一一个被NAATI认证超过20年的学位课程。西悉尼大学的翻译本科学位是30年来全澳大利亚唯一获得 NAATI 认可的翻译本科学位,不是之一,是唯一!这也显示了 NAATI 对于西悉尼大学翻译教学质量的肯定。
毕业生可报考 NAATI 的四项翻译认证
西悉尼大学的 Bachelor of Arts (Interpreting and Translation) 文学士(翻译专业) 和 Master of Interpreting and Translation 翻译硕士都获 NAATI 认可,学生毕业后可以直接报考 NAATI 的口译认证、笔译认证、法律口译专项认证和医疗口译专项认证。
双就业——翻译与对外英语教学硕士
西悉尼大学还有一个很特别的双专业课程:Master of Translation and TESOL 翻译与对外英语教学硕士,两年授课型硕士学位,第一年读笔译,第二年读 TESOL,同时兼顾2个就业方向。
对笔译和英语教学感兴趣的同学,这可是难得的机会,笔译的部分也获得 NAATI 认可。
重点提升专业领域口译
毕业后想考法律医学口译专项认证吗?
· Certified Specialist Interpreter (Legal) 法律口译专项认证
· Certified Specialist Interpreter (Medical) 医疗口译专项认证
其实毕业后只要考到口译证就可以接法律和医疗的口译活儿了。西悉尼大学不但把这法律口译和医疗口译领两个域分开并独立开课,而且有鉴于这两个领域的内容丰富,因此每周的课时比其他课多一小时,帮助同学重点提高这两个口译方向。
推荐课程
Bachelor of Arts (Interpreting and Translation)
Master of Interpreting and Translation
Master of Translation and TESOL
推荐
No.3
麦 考 瑞 大 学
NAATI认可,考证有保障
众所周知,NAATI证书是澳大利亚Translator(笔译员)和Interpreter(口译员)的重要通行证。而随着社会需求和专业发展不断进步,NAATI考核要求也在发生变化。
麦考瑞大学翻译硕士课程是NAATI认可的课程,学生在读期间完成相应课程,即可参加相应NAATI认证测试。
拥抱科技、注重实践
技术发展不可避免会对传统翻译带来巨大的影响,面对语言服务和语言技术的趋势和变化,麦考瑞大学以开放的态度,结合专业特点,积极调整课程内容。而现代笔译工作,译员需要具备利用计算机及各类翻译技术辅助工具帮助其工作的能力,而不是仅仅通过人工翻译。为了让学生能够尽快进入翻译市场工作,麦考瑞大学翻译专业开设必修课程计算机辅助翻译课程。在此课程中,学生將了解各种翻译工具的理论知识,通过每次4小时的课程,学生可以熟悉和掌握计算机辅助翻译软件的使用。
Interpretation Lab
麦考瑞大学开放Interpretation Lab,为学习口译及相关专业的教学及实践训练。Interpretation Lab打破了传统的教学模式,实现了人机结合的新模式。使学生在进行翻译传译训练时,有身临其境的感受。通过理解技能训练、记忆与笔记技能训练、表达技能训练和口译现场模拟训练。
150小时的必修实习课时
麦考瑞大学翻译专业有着极强的实践性。学生要完成总计150小时的实践项目包括:Translation practice/Interpreting practice、Technology for Translating and Interpreting和Practicum,这些实践项目也为日后就业打下坚实基础。
推荐课程
单学位-专精发展
Master of Translation and Interpreting Studies
Master of Translation and Interpreting Studies (Advanced)
Master of Conference Interpreting
双学位-复合拓展
Master of Translation and Interpreting Studies with
Master of Applied Linguistics and TESOL
Master of Translation and Interpreting Studies with
Master of International Relations
如果你对研究语言有兴趣,或是未来想当个翻译官,那么来澳洲读翻译课程准没错!偷偷告诉英语系的同学,拥有良好英文基础的你,学起翻译来肯定能得心应手!想了解更多提供语言学及翻译课程的澳洲大学信息就联系ACAE吧!
图片及内容来源于网路、澳洲国立大学、西悉尼大学、麦考瑞大学,版权归作者所有
往期精选
想第一时间了解澳洲留学签证信息吗?
想获得澳洲留学,签证,移民第一手资讯吗?
快来扫一扫ACAE官方客服二维码,
我们会第一时间回复您的问题
电话: +61 2 92818133
+ 61 416 232 113 / +61 400 281 848
网站: www.australiaeducation.com.au
地址: Suite 303-305 451 Pitt Street, Sydney NSW 2000
咨询我们
关注我们